Skip navigation
Please use this identifier to cite or link to this item:

acessibilidade

http://hdl.handle.net/20.500.12207/5843
Full metadata record
wcag
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.advisorLoureiro, Nuno Eduardo Marques de-
dc.contributor.authorSantos, Henrique Miguel Soares dos-
dc.date.accessioned2023-03-01T10:46:13Z-
dc.date.available2023-03-01T10:46:13Z-
dc.date.issued2022-11-30-
dc.identifier.citationSantos, H. (2021). Tradução e validação do questionário “Place Standard”. [Dissertação de mestrado, Instituto Politécnico de Beja]. Repositório Científico do Instituto Politécnico de Beja. https://hdl.handle.net/20.500.12207/5843por
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.12207/5843-
dc.description.abstractEnquadramento: É sabido que a AF tem efeitos benéficos para a saúde. Existem recomendações para a prática de AF, sendo que se verifica que uma grande parte da população não as cumpre. Os constituintes físicos e sociais de um local podem funcionar como promotores da AF, ou, em sentido contrário, constituírem-se barreiras à prática da AF. Face às características especificas do país, o objetivo deste estudo é verificar as qualidades psicométricas dum instrumento traduzido e adaptado à população portuguesa para medir a perceção sobre a qualidade de um local, constituintes físicos e os aspetos sociais. Metodologia: O questionário Place Standard, foi traduzido para a língua portuguesa, através do método “tradução-retradução”. Aplicou-se um estudo piloto e questionou-se um painel de especialistas para verificar a validade do instrumento. De seguida, foi aplicado, em dois momentos distintos, com intervalo de quatro semanas, a alunos da Licenciatura em Desporto no Instituto Politécnico de Beja. Relativamente à fiabilidade, a metodologia seguida foi a verificação da estabilidade temporal, através da comparação de médias, Coeficiente de Correlação de Spearman e Coeficiente de Correlação Intraclasse. Para os itens, analisados de forma individual, calculou-se o Kappa (k) de Cohen e determinou-se a percentagem de concordância entre resultados, nos dois momentos. Quanto à consistência interna do instrumento, recorreu-se ao Alpha de Cronbach. Resultados: Os sujeitos questionados não tiveram quaisquer dúvidas, demonstrando compreensibilidade; o painel de especialistas confirmou a validade de conteúdo do instrumento. A distribuição das respostas apresenta sensibilidade. Em termos de fiabilidade, os resultados obtidos para a estabilidade temporal não foram tão positivos. No que diz respeito à consistência interna, os resultados foram positivos para o objetivo do estudo. Conclusões: O instrumento aparenta juntar as qualidades psicométricas necessárias para ser aplicado na população portuguesa. No entanto sugere-se uma Análise Fatorial Confirmatória para maior segurança na aplicação do questionário.por
dc.language.isoporpor
dc.rightsopenAccesspor
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/por
dc.subjectAmbiente físicopor
dc.subjectAtividade físicapor
dc.subjectSuporte socialpor
dc.subjectValidadepor
dc.subjectFiabilidadepor
dc.titleTradução e validação do questionário “Place Standard”por
dc.typemasterThesispor
dc.pagination72 f.por
degois.identifier.tid203162080por
thesis.degree.nameDissertação de mestrado em Atividade física e saúde. Instituto Politécnico de Beja, Escola Superior de Educação, 2021por
Appears in Collections:ESE - Dissertações de mestrado

Files in This Item:
wcag
File Description SizeFormat 
Henrique Santos_Dissertação de mestrado_PDFA.pdf1.03 MBAdobe PDFView/Open


FacebookTwitterDeliciousLinkedInDiggGoogle BookmarksMySpace
Formato BibTex MendeleyEndnote Currículo DeGóis 

This item is licensed under a Creative Commons License Creative Commons